Максим (monetam) wrote,
Максим
monetam

Category:

Русский человек в войсках врага, или что такое работа с источниками

В Испании выходят уникальные мемуары русского переводчика испанской Голубой дивизии, Владимира Ивановича Ковалевского. Летом 1941 г. он поехал на войну, четвёртую в его жизни. Прибыв на оккупированные земли, Ковалевский оказался на распутье между своим мировоззрением и своей ролью. Измученные жизнью крестьяне из-за новой войны теряли последние крохи. «Идальго» эти страдания чуждых были глубоко безразличны; многие из волонтёров приехали сытно есть и пить, другие хотели заработать медаль и с ореолом конкистадора вернуться домой. В десятках трагикомичных зарисовок Ковалевский желчно описывает сослуживцев как бездарных и истеричных неумёх, вороватых, лицемерных и жестоких подхалимов. Оккупированные, которым автор естественным образом сочувствовал, нередко были сердечны и жалели его. Однако их пути и человека «из бывших» были столь разновекторны, что по итогам он был вытолкнут в духовную пустыню, а надежды обрести своё место растаяли за полгода. Зимой 1942 г. надломленный пережитым Ковалевский был демобилизован и вернулся «домой». И пропал. Неясно, чем он жил после 1945 г. и когда умер.
Эти русские записки из испанского окопа немецкой войны были написаны в конце 40-х; позже текст десятки лет спал в американском архиве. Ковалевский писал, стараясь объяснить свой образ мыслей, надеялся на понимание и сострадание далёкого будущего читателя. Время вернуть эту часть невостребованного праха эмиграции из забвения, пусть и на языке людей, с которыми автор сжился, но которых так и не полюбил.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 11 comments